Мания величия по английски

Болезни о которых не принято говорить в быту...>

Мания величия по английски

Хотите знать английский? Включайте фантазию! Рисуйте в своем воображении яркие и понятные образы!

Ведь даже коты из разных стран понимают друг друга, чего же Вы?

Все очень просто, стоит всего лишь захотеть!

Говорят, для мании величия величия не требуется, а вполне хватит одной мании. Любовь к себе — это хорошо, но в рамках разумного, конечно. А если тебе хочется по всем дому расклеивать свои фото, и потолок — это единственное место, куда ты не достанешь, наверное, стоит задуматься.

Сегодня Кот Полиглот предлагает выучить новое слово. Ceiling, по-английски: потолок.

Запомнить просто. Представим, жил-был редактор одного модного издания. И звали его для наших краев необычно – Сильвестр. Среди друзей просто Силя. Силя по совместительству был известным фотографом и художников. Как человек творческий, он старался везде привнести частичку искусства. Поражал его дом, особенно потолок Силин. Ceiling, по-английски: потолок.

Поднимая голову, в квартире Сильвестра можно было увидеть огромный коллаж из фотографий. И такой фотопотолок был в каждой комнате. А на снимках, угадайте кто? Сам художник в разных позах и ни кого больше. Только он! Всех друзей и знакомых удивлял такой оригинальный потолок Силин. Ceiling, по-английски: потолок.

Болезни о которых не принято говорить в быту...>

Приходя в гости, друзьям волей-неволей приходилось рассматривать фотографии Сили. Вот тут он в студии, снимает очередную модель. А вот он в Париже, сидит за столиком в небольшом кафе. А вот он плескается в море. Фотографии были и на стенах его квартиры. Но это так не удивляло, больше поражал потолок Силин. Ceiling, по-английски: потолок.

Мания величия у известного фотографа была на лицо. Он, очевидно, любил себя до беспамятства. Жаль, того же не скажешь о его девушках. Долгих отношений у него ни с кем не было. Да и кто вынесет человека, повернутого на себе. Слишком много везде Сильвестра. Не каждой было дано оценить оригинальный потолок Силин. Ceiling, по-английски: потолок.

Меняя подруг одну за другой, Сильвестр где-то глубоко внутри мечтал о настоящей любви. Однажды подруга заикнулась о его слегка преувеличенном самомнении. Она посоветовала ему сменить в доме обстановку. И если уж так нравится снимки на потолке, повесить туда фотографии с желанными девушками, а еще лучше самому нарисовать даму своей мечты. Так Сильвестр и поступил. Через некоторое время фотопотолки сменились прекрасными картинами художника, и, как ни странно, его личная жизнь, действительно, наладилась. Он перестал быть таким зацикленным на себе. Что ни говори, а мы есть вещи, которые нас окружают. Они наше отражение. И, как хорошо, что потолок Силин теперь отражает не одиночество художника, а его безграничное счастье в личной жизни.

Надеюсь, Вы запомнили. Ceiling, по-английски: потолок.

Все просто! Кот Полиглот знает подход!

С Вами была Оля Мурр. И помните: это русский можно учить до бесконечности, а английский всего за 2 минуты.

Болезни о которых не принято говорить в быту...>

Метки: , , , . Закладка Постоянная ссылка.

Комментарии запрещены.